A B C D E F G H I J K M N O R S T U V Z

Mudzsina

狢 [mujina]

A „mudzsina” a „japán borz” régies elnevezése. Emellett pedig a japán folklór egyik szereplője, egy mágikus erővel bíró borz. Sokkal ritkábban lehet vele találkozni, mint más alakváltó jókai társával, mivel a hegyekben, elvonultan él, kerülve mindenféle kontaktust. Gyakran összekeverik a tanukival (mosómedve), bizonyos területeken ráadásul a mudzsinára és a tanukira, egyaránt a „mami” kifejezést használják.

A mudzsina leginkább éjjel, kihalt utakon veszi fel emberi alakját, kimonót viselő fiatal fiúét. Táncol és énekel az úton, azonban bárki közeledtére bemenekül a fák közé, és visszaváltozik borzzá. Más esetekben nopperabó-vá változik, arctalan emberi lénnyé, és ilyen alakban járja a hegyi falvak utcáit, megijesztve azt, aki kint jár éjszaka.

Szekien Torijama, „Mujina”, in: Kondzsaku Gazu Zoku Hjakki

 

Forrás: http://yokai.com/mujina/ 

További információk a japán hiedelemvilágról és teremtményeiről az alábbi művekben:

Matthew Meyer: The Night Parade of One Hundred Demons
                                      The Hour of Meeting Evil Spirits
                                      The Book of Hakutaku

Mugai Njodai

無外如大 [mugai nyodai] (1223-1298)

Az első női zen szerzetes és zen mester. Életéről kevés biztos adat maradt fenn, egyes források szerint világi neve Csijono, apja Adacsi Jaszumori volt, harcos a Kamakura korszakban (1185-1333). A Kanazava-Hodzso családba házasodott, azonban férje (Hodzso Szanetoki vagy Hodzso Akitoki) korai halála után buddhista szerzetesnek vonult. A legenda úgy tartja, hogy habár sok éven át imádkozott és meditált, nem tudott elindulni a megvilágosodás ösvényén. Aztán egy napon, mikor a folyóból a kolostorba egy vödör vizet vitt, és a vízen tükröződő hold képét nézte, a vödör alja hirtelen kiesett, a víz kiömlött, a hold tükörképe pedig semmivé lett. Abban a pillanatban rájött, hogy minden elképzelése önmagáról és a világról csak hamis tükröződések összessége, melyet téves eszméi úgy tartanak össze, miként a vödör tartotta egyben a hold csalfa tükrét. Ezek után elengedte eddigi elképzeléseit a világról és önmagáról, és elindult a megvilágosodás útján. Erről az élményéről írt híres költeménye:

„Ily módon mentettem a régi vödröt, de a bambuszcsík gyengült és az alja kihasadt; elfolyt a víz! eltűnt a hold! – csak üresség az, ami megmaradt.”

Fordítás alapja: OSHO Transformation Tarot: 60 Illustrated Cars and Book for Insight and Renewal, és Paul Reps, Zen Flesh, Zen Bones URL: https://terebess.hu/zen/mesterek/mugai.html, ford. Varga Lilla

Mugai Njodai, forrás
Cukioka Jositosi, „a vödör alja, melyet Csijo töltött tele, kiesett – a hold nem leli otthonát a vízben” Cuki Hjakusi c. sorozatból 1889. forrás

 

Forrás: https://terebess.hu/zen/mesterek/mugai.html

Musa-e

武者絵 [musha-e] – „harcos képek”

Szamurájok, legendás harcosok ábrázolása, az ukiyo-e festészet egyik ága. Az ábrázolt témák valós és fiktív elemeket is tartalmaznak; a harcosok mögött álló valós történelem, a köréjük szőtt legendákkal, irodalmi és színpadi fikciókkal gyakran keveredik össze ábrázolásukkor.
Az első musa-e festmények 1646-ban jelentek meg, melyek véres csatákat és harcoló szamurájokat ábrázoltak, a bosszú, becsület, irigység és harag témáit dolgozták fel.

A musa-e harcos-ábrázolást ne tévesszük össze a jakusa-e, a színész portrék közt is megjelenő harcosokról készült festményekkel, mivel itt az egyes kabuki darabban szereplő, harcosnak öltözött színészt ábrázolják, és a hangsúly a színházon van, nem pedig az adott történelmi figurán.

Utagava Kunijosi, „Hayami Sozaemon Mitsutaka”, „Portrék a hűséges szamurájokról” c. sorozatból, 1847-1848, forrás

 

Forrás:
https://www.roningallery.com/blog/musha-e-the-warriors-of-ukiyo-e-2